Watching the detectives Zur Startseite

Zufallsgrafik von R. Wünsch

Blog

News & Texte & Kolumnen

Historischer Kalender

Aktuell 13578Einträge

Galerie

Zeichnungen & Fotos

Archiv

Altlasten aus 15 Jahren


 Mit Feed-Reader abonnieren

Krimilinks

Hier

wtd - die Zeitschrift
Übersichtsseite
Aktuelle Ausgabe:
wtd 4: PDF
wtd 4: DOC.


*******

Rezensionen 2006
Rezensionen 2005
Die lachenden Detektive

*******
DIE GLORREICHEN SIEBEN:
Favoriten 2009

John Harvey: Tiefer Schnitt
Uta-Maria Heim: Wespennest
Christian Pernath: Ein Morgen wie jeder andere
Vamba Sherif: Geheimauftrag in Wologizi
Andrea Maria Schenkel: Bunker
Rex Miller: Im Blutrausch
Monika Geier: Die Herzen aller Mädchen

*******

Krimischaffen
Wir lernen Computer

Dort
Criminalbibliothek
Krimikultur Archiv
Martin Compart
Die Alligatorpapiere
Le Véro
Bernd Kochanowski
Europolar
Axel Bussmer
Stuttgarter Zeitung Filmblog
Krimiblog
Ingeborg Sperl
Sarah Weinman
Mord und Buch
Text und Web
Kaliber 38
Anobella
Henrike Heiland
Krimilady
Frauenkrimis
Krimikiste
Notizen und Texte
Astrid Paprotta
Krimi-Couch
Krimizeit
Krimi.Krimi
Jan Seghers
Georg
Crime Time
Crime Culture
Krimisalon Tübingen
Jürgen Albertsen
Saarkrimi

Hinternet durchsuchen:


Monatsarchive:


Rubriken

Die aktuellsten Kommentare

• Kle: ich frage mich, ob es sie wirklich gibt. Wahrscheinlich nicht. (mehr...)
• Astrid und Anne: * schlagen zu (mehr...)
• anobella: *greift nach ihrem Baseballschläger (mehr...)
• Kle: PS: "Leicht ironisch" finde ich leicht untertrieben. Ironisch kann man die Sprache letztlich auch ni (mehr...)
• Kle: Danke, die Ironie schien mir damals zuerst raubeinig. „Ich traf den Fettsack am zweiten Kinn von unt (mehr...)
• dpr: Nun, der bei Malet ja auch typische leicht ironische Tonfall fehlt bei Pecherot. Was aber kein Nacht (mehr...)
• Kle: Ist die Sprache denn auch nachempfunden? Als ich den ersten Malet in Händen hielt, hat mich an viele (mehr...)
• Georg: Beschwer ich mich? Hab doch selber schuld und bin gestraft genug! Wo bleibt das Schmerzensgeld? ;-) (mehr...)
• Jochen: Lieber Schorsch, die Blindgänger hast du dir doch selbst ausgesucht. Und das mit dem Abwasch (oder s (mehr...)
• Johannes: Zentralbayern!Ca. 11°11` östl. Länge,47°59`nördl. Breite und 700 m hoch um genau zusein.5 m Schnee u (mehr...)


Yrsa Sigurđardóttir: Die eisblaue Spur

"Die eisblaue Spur" ist eines jener Bücher, bei deren Lektüre man Gott auf den Knien dankt, kein Übersetzer zu sein. Man transportiert aus dem Isländischen ins Deutsche so wie man meinetwegen eine Fuhre Kartoffeln von München nach Hamburg schafft. Sich an die Verkehrsregeln halten, zügig fahren, aber wissen, dass Kartoffeln ein relativ bedürfnisloses Gut sind, dass auch schon mal einen Wackler verträgt. Ansonsten wird’s eine recht langweilige Fahrt. Und die dürfte auch Übersetzerin Tina Flecken beim Transport dieses Buches gehabt haben.

Der Inhalt gerafft: Auf einer isländischen Forschungsstation im Grönländischen Eis sind drei Mitarbeiter verschwunden. Der Rest der Mannschaft hat die Station danach unter Protest verlassen, die Arbeit liegt brach, was beträchtliche Konsequenzen für die Firma, ihre Bank und Versicherung haben kann. Also schickt man die Rechtsanwältin Dora, ihren deutschen Freund, den Expolizisten Matthias, ehemalige Mitarbeiter und andere zur Forschungsstation, damit sie nach dem Rechten sehen.

So weit so banal. Warum sich die grönländische Polizei des Falles nicht annimmt? Angeblich ist sie ziemlich desinteressiert. Dass sie später ganz ordentliche Arbeit leistet, ist also gelinde gesagt mysteriös. Und warum befragt man die nach Island zurückgekehrten MitarbeiterInnen nicht? Hier ist die Antwort leicht: Weil dann der Fall nach höchstens 50 Seiten geklärt worden wäre und selbst der dreisteste Verlag darauf mit dem großzügigsten Satzspiegel kein Buch hätte machen können.

Natürlich gibt es sehr viel grönländische Landschaft und sehr viel arktisches Wetter. Es gibt die Probleme und Mythen der Ureinwohner, ein wenig Alkoholmissbrauch, Homosexualität und Mobbing im tragischen Dreierpack, es gibt menschliche Abgründe und den ganzen Rest, den man schon kennt. Irgendwann hofft man auf Sätze jenseits des Erwarteten, aber sie kommen nicht. Das Buch liest sich nicht schlecht, wenn draußen Schnee liegt und der Wind pfeift. Aber irgendwie ist es spannender, selber aus dem Fenster zu gucken und sich anzuschauen, wie da draußen Schnee liegt und der Wind pfeift.

Das Schlimme nämlich ist: Man glaubt die Geschichte einfach nicht. Allzu konstruiert, allzu bekannt, allzu viel Dokumentarfilm-Folklore. Man liest sich mechanisch durch, nichts an dem man sich erfreuen könnte, man ahnt, dass hier Einfachst-Isländisch in Einfachst-Deutsch übersetzt werden musste, was auch halbwegs gelungen ist. Eine gute Nachricht für Leute also, die die Sprache in Krimis eh als störendes Element empfinden. Alle anderen werden das Buch nach wenigen Seiten aus der Hand legen – wenn sie es nicht lesen, weil bei ihnen eben gerade kein Schnee liegt und kein Wind pfeift.

dpr

Yrsa Sigurđardóttir: Die eisblaue Spur (Auðnin, 2008. Deutsch von Tina Flecken). 339 Seiten. 8,95 €

25. Januar 2010

- - -

Kommentar

Ja, so zB kann man das machen... Immerhin wissen jetzt alle Deine Blog-Konsumenten, dear dpear, dass Yrsa S. NICHT selbst Deutsch geschrieben hat. Is'n Anfang!
Auf die ÜberSeeZungen - P.

von: Pieke Biermann am 25.01.10 16:51

*

- - -

Trackback Pings

TrackBack URL für diesen Eintrag:
http://www.hinternet.de/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/2996

- - -

Kommentar abgeben




Angaben merken?

(you may use HTML tags for style)

* * *

Weblog-Index
← Watching the detectives: Hallo? Was mach ich hier eigentlich?
→ Watching the detectives: Gesamtpaket